接freelance翻譯有時會遇到這種小問題。對方讓你開個價。
不如你開個價, 我看看可不可以接受? 對方迴避。他說現在的翻譯員做得不大好, 所以想換。不如你告訴我你現在給他多少? 當然又不肯說。ok, 然後我根據內容和你給我的時間, 開了一個價。對方的語氣好像有一點被拋窒, 然後強作鎮定。
是的, 我會花盡自己去玩樂和休息的時光, 替你嘔心瀝血地譯好。對於翻譯我是真的認真和投入的。我開的價, 目的是賣我的心血和休息時間, 而不是想大你。 而說實在的, 這些玩樂和休息的時光, 對我來說非常寶貴, 就是值這個價。
事前事後的人都建議我開更低的價。ok, 也許這是市場習慣開給翻譯員的價錢, 不過奈何我總覺得偏低, 總覺得不合理。於是最後我還是豁出去了, 不問別人和市場的價錢。我嘗試開我自己的價錢。因為我接了這種工作之後, 總是盡心盡力地做, 而多數都是自己滿意的。開這個價, 甚至收這個價, 我都問心無愧。
可能別人會覺得我是獅子開大口了。我倒是覺得自己理直氣壯的, 價錢也光明磊落。